- Anglický jazyk
Hedges in Arabic literature
Autor: Ibrahim Alsemeiri
This study explores the process of translating hedges from the Arabic language into the English language in one of Gassan Kanafni's master pieces "Rijal fi Ashams". In this research, two main objectives have been proposed. Firstly, the study explores the... Viac o knihe
Na objednávku
57.33 €
bežná cena: 63.70 €
O knihe
This study explores the process of translating hedges from the Arabic language into the English language in one of Gassan Kanafni's master pieces "Rijal fi Ashams". In this research, two main objectives have been proposed. Firstly, the study explores the translation procedures that have been employed to translate the Arabic hedges into English. Secondly - the cultural role in translating the Arabic hedges into English. For the sake of collecting and analyzing the hedges in the novel, the current research has applied two translation approaches. Firstly, Hyland's typology (1998) has been used in order to classify the data from both versions. Secondly, Vinay and Darbelnet's translation procedures have been applied in order to explore the types of procedures used by the translator in rendering the hedges. The findings of the study have shown that: firstly, the translator tends to use oblique or indirect translation procedures in rendering the vast majority of the hedges in the novel. And, he only uses literal procedures from the direct translation procedures. Secondly, it is evident that culture affectes the degree of commitment and the range numbers of hedges in both languages.
- Vydavateľstvo: LAP LAMBERT Academic Publishing
- Rok vydania: 2018
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Anglický jazyk
- ISBN: 9786139961238