• Anglický jazyk

Signifyin(g) as Black Translation in Postcolonial Experience

Autor: José Endoença Martins

This book discusses different aspects of theoretical and practical Signifyin(g) in both fields of Literary Studies and Translation Studies. Regarding Literature, African American literary critic Gates (1988) defines the concept of Signifyin(g) as an intertextual... Viac o knihe

Na objednávku

48.06 €

bežná cena: 53.40 €

O knihe

This book discusses different aspects of theoretical and practical Signifyin(g) in both fields of Literary Studies and Translation Studies. Regarding Literature, African American literary critic Gates (1988) defines the concept of Signifyin(g) as an intertextual conversation involving two or more novels. The first article and the second one deal with the literary aspects of Gates's concept, regarding my own literary production and the fictional works by the African American women writers like Alice Walker, Toni Morrison and Lorraine Hansberry. The other two articles analyzed refer to the theoretical and practical implications of Signifyin(g) as an analytical force within translation. In these articles, I argue that Signifyin(g) as an intertextual conversation may be extended to translation and applied to the renditions of African American fiction - Morrison's Beloved, Walker's Everyday Use - into Brazilian Portuguese, both as Amada and Uso Diário.

  • Vydavateľstvo: LAP Lambert Academic Publishing
  • Rok vydania: 2016
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 220 x 150 mm
  • Jazyk: Anglický jazyk
  • ISBN: 9783659815119

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.