- Nemecký jazyk
Anwendung der Theorie der substanziellen Bewegung in der Übersetzungswissenschaft
Autor: Samaneh Rahnama
Die Übersetzungswissenschaft ist die akademische Disziplin, die sich mit der Erforschung der Theorie und Praxis der Übersetzung befasst. Im Bewusstsein dessen, was in den zeitgenössischen Debatten über Begriffe wie "Realität", "Vernunft", "Wahrheit" usw.... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
76.77 €
bežná cena: 85.30 €
O knihe
Die Übersetzungswissenschaft ist die akademische Disziplin, die sich mit der Erforschung der Theorie und Praxis der Übersetzung befasst. Im Bewusstsein dessen, was in den zeitgenössischen Debatten über Begriffe wie "Realität", "Vernunft", "Wahrheit" usw. auf dem Spiel steht, bezieht sich dieses Buch zur Untermauerung seiner Ideen auf philosophische Diskurse und befasst sich mit den wichtigsten Problemen und Prioritäten der Übersetzungswissenschaft. Die Studie betrachtet den Übersetzer als interpretierenden Akteur, der die Bedeutung(en) des Textes durch seine kognitiven und intellektuellen Prozesse erschließt. Die Studie untersucht im Detail die Absicht des Autors und ist auf der Suche nach dem Sinn in den Kategorien Ausgangstext, Autor, Übersetzer und Übersetzungsprozess. Dieses Buch befasst sich hauptsächlich mit der Hermeneutik der Übersetzung und dem Prozess der Übertragung. Es geht von einer Analyse von Sadras substanzieller Bewegung aus und befasst sich mit philosophischen Ansätzen zur Übersetzung, die nach dem Wesen der (hauptsächlich literarischen und religiösen) Übersetzung gesucht haben. Sie befasst sich mit der literarischen Übersetzung, weil literarische Texte symbolisch, vielschichtig und von hierarchischer Ordnung der Wirklichkeit sind. Die Studie ist daher eine Untersuchung der wechselseitigen Anziehungskraft von Übersetzung und Philosophie.
- Vydavateľstvo: Verlag Unser Wissen
- Rok vydania: 2022
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Nemecký jazyk
- ISBN: 9786204989310