• Francúzsky jazyk

COMPOSITION ET STRUCTURE DES PHRASES IMPERSONNELLES EN ESPAGNOL ET EN RUSSE

Autor: V. A. Kornev

Dans la syntaxe de la langue russe moderne s'opposent des phrases bipartites et unipartites selon la caractéristique formelle. Dans le système de la syntaxe espagnole, comme dans le système de la syntaxe russe, il existe également des phrases impersonnelles... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

33.30 €

bežná cena: 37.00 €

O knihe

Dans la syntaxe de la langue russe moderne s'opposent des phrases bipartites et unipartites selon la caractéristique formelle. Dans le système de la syntaxe espagnole, comme dans le système de la syntaxe russe, il existe également des phrases impersonnelles bipartites (oraciones bimembres) et monopartites (oraciones unimembres) opposées. Cet article est consacré à une analyse comparative des phrases non-personnelles russes avec leurs équivalents sémantiques en espagnol, car de tous les types de phrases russes à une partie, ce sont les phrases non-personnelles qui diffèrent le plus des phrases espagnoles. L'objectif principal de ce travail est d'identifier les équivalents espagnols des principaux types sémantiques structurels des phrases semi-personnelles russes et de déterminer les similitudes et les différences entre eux. Sur la base de cette analyse comparative, certaines conclusions sont tirées. Le sujet est d'actualité car les caractéristiques sémantiques structurelles des phrases impersonnelles, qui constituent la spécificité nationale de la langue russe, présentent des difficultés bien connues dans la pratique de leur traduction dans d'autres langues et dans l'enseignement de la langue russe aux étrangers.

  • Vydavateľstvo: Editions Notre Savoir
  • Rok vydania: 2021
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 220 x 150 mm
  • Jazyk: Francúzsky jazyk
  • ISBN: 9786204304281

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.