• Nemecký jazyk

Die Sprachbewegung in Übersetzungen am Beispiel von Yoko Tawadas Texten

Autor: Yumiko Saito

Yumiko Saitos Buch legt eine subtile Untersuchung zu dem spezifisch mehrsprachigen Charakter von Yoko Tawadas Literatur vor. Aufgrund ihrer profunden Kenntnisse der deutschen und japanischen Sprache dringt Saitos Untersuchung erstmals in die verschiedenen... Viac o knihe

1 kus - skladom u vydavateľa Posielame do 7-10 dní

44.46 €

bežná cena: 49.40 €

O knihe

Yumiko Saitos Buch legt eine subtile Untersuchung zu dem spezifisch mehrsprachigen Charakter von Yoko Tawadas Literatur vor. Aufgrund ihrer profunden Kenntnisse der deutschen und japanischen Sprache dringt Saitos Untersuchung erstmals in die verschiedenen Schichten des poetischen Transfers zwischen den beiden Schriftsystemen in Tawadas Werk vor, indem sie deren eigensinnige Praxis der Selbstübersetzung en detail analysiert. Indem sie den faszinierenden Transfer zwischen beiden Sprachen und Tawadas krerativen Umgang mit der Schriftbildlichkeit erschließt, leistet ihre Arbeit zugleich einen wichtigen Beitrag zu dem noch relativ jungen Fachgebiet der Translation Studies, speziell zum Schwerpunkt der ,Selbstübersetzung'.

  • Vydavateľstvo: Stauffenburg Verlag
  • Rok vydania: 2022
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 239 x 169 mm
  • Jazyk: Nemecký jazyk
  • ISBN: 9783958099012

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.