- Francúzsky jazyk
Étude de la manipulation idéologique dans la traduction de textes politiques
Autor: Milad Bani Asad Azadi
La manipulation est un phénomène courant en traduction, qui n'a été proposé que récemment par les théoriciens de la traduction de ce qu'on appelle "l'école de la manipulation". Lefevere (1992), qui était l'un des représentants de l'école de la manipulation,... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
36.99 €
bežná cena: 41.10 €
O knihe
La manipulation est un phénomène courant en traduction, qui n'a été proposé que récemment par les théoriciens de la traduction de ce qu'on appelle "l'école de la manipulation". Lefevere (1992), qui était l'un des représentants de l'école de la manipulation, pensait que la traduction est la réécriture des textes sources qui est manipulée par l'idéologie, la poétique, le patronage et l'univers du discours dans lequel l'idéologie et la poétique sont les constituants les plus importants. Lefevere (1984) a appelé le texte manipulé "réfraction". Selon lui, la réfraction serait tout texte produit sur la base d'un autre, avec l'intention d'adapter cet autre texte à une certaine idéologie.
- Vydavateľstvo: Editions Notre Savoir
- Rok vydania: 2022
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Francúzsky jazyk
- ISBN: 9786205239735