• Francúzsky jazyk

Étude de la manipulation idéologique dans la traduction de textes politiques

Autor: Milad Bani Asad Azadi

La manipulation est un phénomène courant en traduction, qui n'a été proposé que récemment par les théoriciens de la traduction de ce qu'on appelle "l'école de la manipulation". Lefevere (1992), qui était l'un des représentants de l'école de la manipulation,... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

36.99 €

bežná cena: 41.10 €

O knihe

La manipulation est un phénomène courant en traduction, qui n'a été proposé que récemment par les théoriciens de la traduction de ce qu'on appelle "l'école de la manipulation". Lefevere (1992), qui était l'un des représentants de l'école de la manipulation, pensait que la traduction est la réécriture des textes sources qui est manipulée par l'idéologie, la poétique, le patronage et l'univers du discours dans lequel l'idéologie et la poétique sont les constituants les plus importants. Lefevere (1984) a appelé le texte manipulé "réfraction". Selon lui, la réfraction serait tout texte produit sur la base d'un autre, avec l'intention d'adapter cet autre texte à une certaine idéologie.

  • Vydavateľstvo: Editions Notre Savoir
  • Rok vydania: 2022
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 220 x 150 mm
  • Jazyk: Francúzsky jazyk
  • ISBN: 9786205239735

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.