• Nemecký jazyk

Gutes Übersetzen

Autor: Albrecht Buschmann

Der Band bietet Studien praxiserfahrener Philologen und philologisch geschulter Praktiker zu Fragen der Übersetzung aus der Perspektive unterschiedlicher Disziplinen und mit Beispielen aus verschiedenen Genres und Sprachen. 18 Aufsätze von Theologen, Altphilologen,... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

116.96 €

bežná cena: 129.95 €

O knihe

Der Band bietet Studien praxiserfahrener Philologen und philologisch geschulter Praktiker zu Fragen der Übersetzung aus der Perspektive unterschiedlicher Disziplinen und mit Beispielen aus verschiedenen Genres und Sprachen. 18 Aufsätze von Theologen, Altphilologen, Germanisten, Amerikanisten, Romanisten und Philosophen behandeln u. a. die Grundlagen der Übersetzungsreflexion in der Antike, aktuelle methodologische Perspektiven, das Verhältnis von Theorie und Praxis sowie Fragen des intralingualen Übersetzens. Der Fokus liegt dabei auf der Rückbindung der translatorischen Theoriebildung an die übersetzerische Praxis. Gegenstand ist das "gute Übersetzen", verstanden als die doppelte Herausforderung, für stilistisch anspruchsvolle literarische, philosophische oder religiöser Texte eine gute Übersetzung zu finden. Denn Erkenntnisse zu solchen ästhetisch wie semantisch komplexen Übersetzungsfragen versprechen Orientierung für die Übertragung auch anderer Textsorten.

  • Vydavateľstvo: De Gruyter Akademie Forschung
  • Rok vydania: 2015
  • Formát: Hardback
  • Rozmer: 246 x 175 mm
  • Jazyk: Nemecký jazyk
  • ISBN: 9783050059686

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.