• Taliansky jazyk

Indagare la manipolazione ideologica nella traduzione di testi politici

Autor: Milad Bani Asad Azadi

La manipolazione è un fenomeno comune nella traduzione, che solo recentemente è stato proposto dai teorici della traduzione della cosiddetta "scuola della manipolazione". Lefevere (1992), uno dei rappresentanti della Scuola della manipolazione, riteneva... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

36.99 €

bežná cena: 41.10 €

O knihe

La manipolazione è un fenomeno comune nella traduzione, che solo recentemente è stato proposto dai teorici della traduzione della cosiddetta "scuola della manipolazione". Lefevere (1992), uno dei rappresentanti della Scuola della manipolazione, riteneva che la traduzione fosse la riscrittura dei testi di partenza, manipolati dall'ideologia, dalla poetica, dal mecenatismo e dall'universo del discorso, di cui l'ideologia e la poetica sono i costituenti più importanti. Lefevere (1984) chiama il testo manipolato "rifrazione". Egli ha sostenuto che la rifrazione è qualsiasi testo prodotto sulla base di un altro, con l'intenzione di adattarlo a una certa ideologia.

  • Vydavateľstvo: Edizioni Sapienza
  • Rok vydania: 2022
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 220 x 150 mm
  • Jazyk: Taliansky jazyk
  • ISBN: 9786205239742

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.