• Nemecký jazyk

Komödien I

Autor: William Shakespeare

William Shakespeare: Komödien I
Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift

. Die Komödie der Irrungen
. Die beiden Veroneser
. Der Widerspenstigen Zähmung
. Liebes Leid und Lust
. Ein Sommernachtstraum
. Der Kaufmann von Venedig

Die... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

36.08 €

bežná cena: 41.00 €

O knihe

William Shakespeare: Komödien I
Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift

. Die Komödie der Irrungen
. Die beiden Veroneser
. Der Widerspenstigen Zähmung
. Liebes Leid und Lust
. Ein Sommernachtstraum
. Der Kaufmann von Venedig

Die Komödie der Irrungen:
Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1764). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 6, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831.
Die beiden Veroneser:
Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832.
Der Widerspenstigen Zähmung:
Erstmals ins Deutsche übersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1775). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 6, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831.
Liebes Leid und Lust:
Erstmals ins Deutsche übersetzt von Jakob Michael Reinhold Lenz (1774). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 9, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Weitere deutsche Titel: »Der Liebe Müh ist umsonst« (Johann Joachim Eschenburg), »Liebe leidet mit Lust« (Hans Rothe), »Verlorene Liebesmüh« (Erich Fried, Frank-Patrick Steckel, Frank Günther).
Ein Sommernachtstraum:
Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1762). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 1, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1797.
Der Kaufmann von Venedig:
Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1763). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 4, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1799.

Vollständige Neuausgabe.
Großformat, 210 x 297 mm
Herausgegeben von Karl-Maria Guth.
Berlin 2015.

Textgrundlage ist die Ausgabe:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 1, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975.

Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Willi, Tim Tempelhofer, 2015.

  • Vydavateľstvo: Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin
  • Rok vydania: 2015
  • Formát: Hardback
  • Rozmer: 303 x 215 mm
  • Jazyk: Nemecký jazyk
  • ISBN: 9783843073912

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.