- Španielsky jazyk
LA IDEOLOGÍA ABORTA LA TRADUCCIÓN
Autor: Sevcan Y¿lmaz
Este libro está particularmente preocupado por los efectos de la ideología en el proceso de selección de la traducción y cómo y por qué la ideología aborta a los autores o los textos a ser traducidos. El concepto de "ideología" de esta obra no es sólo el... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
45.36 €
bežná cena: 50.40 €
O knihe
Este libro está particularmente preocupado por los efectos de la ideología en el proceso de selección de la traducción y cómo y por qué la ideología aborta a los autores o los textos a ser traducidos. El concepto de "ideología" de esta obra no es sólo el sistema de pensamiento específico de un grupo, sino un currículum de poder y control con sus aparatos, objetivos, direcciones, recursos financieros y aspecto político. También se analizan las diferentes dimensiones de la ideología que la convierten en un currículo: la ideología del autor, la ideología del traductor o traductores, la ideología de las instituciones, la ideología de los países, la ideología de los conceptos y la ideología de las teorías. La ideología, con todas sus dimensiones, puede afectar al primer movimiento de traducción y tratar de reprimir o incluso abortar un texto a traducir. Por lo tanto, este libro se centra en el lugar de la selección, la represión / aborto y la ideología en la teoría de la traducción y analiza la represión y el aborto de los versos satánicos tanto en el mundo como en Turquía para concretar las ideas en el marco teórico.
- Vydavateľstvo: Ediciones Nuestro Conocimiento
- Rok vydania: 2021
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Španielsky jazyk
- ISBN: 9786203075700