• Francúzsky jazyk

Le néo-français vu par la linguistique et dans les romans de Raymond Queneau

Autor: Imke Bröhl

Epreuve d'examen de l'année 2005 dans le domaine Français - Pédagogie, Didactique, Linguistique, note: 1,0, Universität Osnabrück (Romanische Sprachen/ Französisch /Sprachwissenschaft), langue: Français, résumé: Les deux aspects qui seront analysés dans... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

44.37 €

bežná cena: 49.30 €

O knihe

Epreuve d'examen de l'année 2005 dans le domaine Français - Pédagogie, Didactique, Linguistique, note: 1,0, Universität Osnabrück (Romanische Sprachen/ Französisch /Sprachwissenschaft), langue: Français, résumé: Les deux aspects qui seront analysés dans ce travail sont d'une part la théorie du néo-français de Raymond Queneau et, d'autre part, ses deux romans «le Chiendent» et «Zazie dans le métro» comme exemples de l'application de ses idées sur la langue. Comme charnière entre ces deux aspects seront présentées des théories linguistiques qui serviront à éclaircir l'expression français parlé.

La théorie du néo-français de Raymond Queneau ne tient pas la promesse qu'elle donne dans les années 1930. Queneau lui-même reconnaît environ trente ans plus tard qu'il a échoué sur ce point. Ses romans ne témoignent pas d'une application systématique de sa nouvelle langue, et la théorie souffre de problèmes de définition. Trop vite, on aura porté un jugement sur le néo-français en affirmant qu'il ne faut pas prendre au sérieux la théorie de Queneau, et que les quelques exemples de néo-français sont le signe d'un simple amusement de sa part. Pourtant, Queneau s'avère un membre clairvoyant de la société contemporaine vis-à-vis l'évolution de langue, le problème de la norme et l'impact des médias sur la communication. En plus, il montre une grande sensibilité quant au langage des ses personnages.

Premièrement se pose donc la question de savoir ce que Queneau entend par le néo-français. Est-ce qu'il s'agit de transposer un français parlé dans la littérature ? Si cela est le cas, il faut s'interroger sur la manière dont il définit le français parlé. En plus, il est important de se poser la question de savoir si le concept du néo-français est le même dans la théorie que dans la conception du langage de ses romans. Deuxièmement, il faut poser la question de savoir quel objectif on peut attribuer au projet du néo-français. Est-ce vraiment un projet d'inventer une nouvelle langue, comme Queneau le prétend, ou s'agit-il plutôt d'une simple question stylistique ? Il en résulte une réflexion sur la question de savoir s'il est possible, dans une vue linguistique, de prendre au sérieux la théorie de Queneau.

  • Vydavateľstvo: GRIN Verlag
  • Rok vydania: 2016
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 210 x 148 mm
  • Jazyk: Francúzsky jazyk
  • ISBN: 9783668232105

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.