• Taliansky jazyk

Lucian Boia, "De ce este Romania altfel": traduzione e commento

Autor: Armand Pana

"La traduzione è una delle forme dell'interpretazione e deve sempre mirare, sia pure partendo dalla sensibilità e dalla cultura del lettore, a ritrovare non dico l'intenzione dell'autore, ma l'intenzione del testo, quello che il testo dice o suggerisce in... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

40.68 €

bežná cena: 45.20 €

O knihe

"La traduzione è una delle forme dell'interpretazione e deve sempre mirare, sia pure partendo dalla sensibilità e dalla cultura del lettore, a ritrovare non dico l'intenzione dell'autore, ma l'intenzione del testo, quello che il testo dice o suggerisce in rapporto alla lingua in cui è espresso e al contesto culturale in cui è nato." Eco, Umberto (2016). Dire quasi la stessa cosa. Bompiani, Milano.

  • Vydavateľstvo: Edizioni Accademiche Italiane
  • Rok vydania: 2018
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 220 x 150 mm
  • Jazyk: Taliansky jazyk
  • ISBN: 9783639722116

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.