• Anglický jazyk

The Afterlife of Texts in Translation

Autor: Edmund Chapman

The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin's and Jacques Derrida's writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin's and... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

49.49 €

bežná cena: 54.99 €

O knihe

The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin's and Jacques Derrida's writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin's and Derrida's concept of 'afterlife' as 'overliving', this book proposes that reading Benjamin's and Derrida's writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a 'messianic' quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.

  • Vydavateľstvo: Springer International Publishing
  • Rok vydania: 2019
  • Formát: Hardback
  • Rozmer: 216 x 153 mm
  • Jazyk: Anglický jazyk
  • ISBN: 9783030324513

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.