- Španielsky jazyk
Traducción y recepción de la subtitulación chino-español
Autor: Sian-Huang Wu
Esta trabajo de investigación se centra en el estudio de la traducción y la subtitulación englobando la cultura lingüística como referente cultural en seis películas taiwanesas subtituladas al español. Nuestros objetivos consisten en otorgar un concepto... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
120.24 €
bežná cena: 133.60 €
O knihe
Esta trabajo de investigación se centra en el estudio de la traducción y la subtitulación englobando la cultura lingüística como referente cultural en seis películas taiwanesas subtituladas al español. Nuestros objetivos consisten en otorgar un concepto dinámico a la cultura lingüística que nos permita englobar los aspectos lingüísticos y paralingüísticos a fin de identificar a las características de los personajes de las películas. Además, analizamos la correlación entre las técnicas de traducción más utilizadas para las categorías de nuestra clasificación de referentes culturales y su recepción según la accesibilidad de los contextos situacionales. Asimismo, realizamos una encuesta que nos sirva para averiguar cómo los elementos cinematográficos (subtítulos, imágenes, pista sonora) pueden condicionar la recepción de los informantes españoles.
- Vydavateľstvo: Publicia
- Rok vydania: 2014
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Španielsky jazyk
- ISBN: 9783639554816