• Francúzsky jazyk

« Traducteurs, nous sommes »

Autor: Lucille Aeberhard

Ce mémoire, présenté à l'Ecole de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Genève pour l'obtention du Master en traduction spécialisée, aborde les questions relatives à l'aspect sociolinguistique et culturel de la traduction. Comment rendre... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

44.35 €

bežná cena: 50.40 €

O knihe

Ce mémoire, présenté à l'Ecole de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Genève pour l'obtention du Master en traduction spécialisée, aborde les questions relatives à l'aspect sociolinguistique et culturel de la traduction. Comment rendre dans une langue étrangère des références culturelles qui se trouvent fortement ancrées dans un espace géographique précis ? Comment transmettre les émotions propres à une culture sans les déformer? Cette analyse de l'un des romans de l'auteur sicilien Andrea Camilleri, « Il ladro di merendine », sert ici d'angle d'approche pour tenter de comprendre la diversité linguistique italienne, bien différente de la diversité française, et des difficultés que celle-ci représente dans le processus de traduction.

  • Vydavateľstvo: Éditions universitaires européennes
  • Rok vydania: 2010
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 220 x 150 mm
  • Jazyk: Francúzsky jazyk
  • ISBN: 9786131536137

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.