- Francúzsky jazyk
Traduction dans l'actualité télévisée à Taiwan
Autor: Kuo-Hua Chen
Ce livre vise à combler le fossé entre la production d'informations mondiales et les pratiques de traduction en se concentrant principalement sur la traduction d'actualités télévisées, et espère aider à comprendre comment les traducteurs d'actualités dans... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
45.36 €
bežná cena: 50.40 €
O knihe
Ce livre vise à combler le fossé entre la production d'informations mondiales et les pratiques de traduction en se concentrant principalement sur la traduction d'actualités télévisées, et espère aider à comprendre comment les traducteurs d'actualités dans ce contexte reproduisent les actualités dans le processus de traduction des informations. Les auteurs adoptent la méthode de l'étude de cas, en utilisant un bureau de presse étranger dans un certain réseau de nouvelles à Taiwan comme objet de cette recherche et en examinant le fonctionnement de l'organisation. Les résultats de l'étude existante montrent que la traduction d'actualités doit être considérée comme un type de traduction au sens plus général, nonobstant le fait qu'il existe des différences entre la traduction d'actualités et la traduction générale. D'autre part, dans le processus de production de nouvelles mondiales, les traducteurs de nouvelles de la salle de rédaction de la télévision prennent principalement en compte trois facteurs: le métrage, la longueur de l'actualité et la langue parlée, qui distingue de grandes différences avec la traduction générale.
- Vydavateľstvo: Editions Notre Savoir
- Rok vydania: 2021
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Francúzsky jazyk
- ISBN: 9786203146165