- Taliansky jazyk
Uno studio sulle strategie di traduzione nelle opere di Guillaume Oyono Mbia
Autor: Joseph Suh Che
Questo libro è incentrato sullo studio delle strategie di traduzione nelle opere teatrali di Guillaume Oyono Mbia. Utilizzando gli approcci sociologici, formalistici e semiotici alla critica letteraria per informare l'analisi dei testi di partenza e applicando... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
45.27 €
bežná cena: 50.30 €
O knihe
Questo libro è incentrato sullo studio delle strategie di traduzione nelle opere teatrali di Guillaume Oyono Mbia. Utilizzando gli approcci sociologici, formalistici e semiotici alla critica letteraria per informare l'analisi dei testi di partenza e applicando i modelli descrittivi delineati nell'ambito degli studi descrittivi sulla traduzione (DTS) per confrontare i testi di partenza e quelli di arrivo, lo studio stabilisce che nei suoi testi di arrivo Oyono Mbia, autore auto-traduttore, ha prodotto un ritratto realistico e convincente della cultura e della società nativa Bulu raffigurata nei suoi testi di partenza adottando la stessa strategia di conservazione e di estraniazione impiegata nei suoi testi di partenza. Le opere di Oyono Mbia, le sue strategie traduttive e il suo comportamento traduttivo si collocano nel contesto della tendenza e dell'atteggiamento prevalente (dagli anni Sessanta a oggi) degli scrittori africani che scrivono in lingue europee e si ipotizza che questa categoria di scrittori siano in effetti dei traduttori creativi e che le strategie che utilizzano nelle loro composizioni originali siano le stesse delineate dagli studiosi di traduzione o effettivamente utilizzate dai professionisti.
- Vydavateľstvo: Edizioni Sapienza
- Rok vydania: 2023
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Taliansky jazyk
- ISBN: 9786205581353